sábado, 10 de agosto de 2019

Histrorias Rohingyas; un poeta rohingya

No puedo exigirle más a la vida desde la comodidad de esta silla y la seguridad que permite para mi y mi familia un techo, pero igual le exijo para mi felicidad y la de mis hijas, igual le exijo para la paz de mi madre y mi familia, igual le exijo por el amor para con mi esposa, igual le exijo por la salud de quienes amo y muchas veces olvido que del otro lado hay otros humanos que son desaparecidos y tienen más qué exigirle a la vida que yo. Este es el caso de Ziaur Rahman, un joven poeta Rohingya, refugiado en tres países distintos, víctima de trata humana y activista por los derechos de los refugiados Rohingyas en Bangladesh y los que aún quedan en Rakhine, actualmente llamado Arakan.
            A continuación dejo para ustedes la entrevista que pude realizarle a Ziaur gracias a Facebook y la magia de las redes sociales.

 
Historias Rohingyas
Entrevista a Ziaur Rahman
Un poeta Rohingya








Ziaur junto a su madre 
en Bangladesh

  
Jose Ernesto- Hola, Ziaur, bienvenido al blog La brújula de los pájaros y gracias por aceptar la invitación para participar en esta serie de entrevistas Historias rohingyas Un poeta Rohingya
JE- Ziaur Rahman, ¿cuántos años tienes? ¿Dónde vives, qué haces y cómo comenzaste tu activismo por los derechos humanos de los refugiados rohingya? ¿Dónde es necesario que hablen por tus compatriotas?

Ziaur Rahman: Tengo 26 años. Soy un intérprete rohingya y vivo en Kuala Lumpur. Comencé el activismo desde que tenía 13 años. Me he enfrentado a muchos desafíos tantas veces: no hay suficiente comida, agua y educación adecuada en los campamentos de refugiados de Bangladesh.
Sin embargo, a través de
todos los desafíos, decidí expresar mis derechos y los de mi comunidad, que se
organiza y actúa con el propósito de cambiar una política, leyes públicas y motivar a otros, especialmente en los asuntos de refugiados. Pero, de hecho, estoy en contra de la injusticia, la crueldad y la injusticia. Lo que siempre pienso es Soy un ser humano y mi voz necesita ser escuchada.
JE- Tu vida ha sido muy difícil, refugiado en tres países, tu padre abandonó a tu familia cuando eras niño, las autoridades de Bangladesh persiguieron a tu familia por su activismo, sufrieron huelgas de hambre y un intento de repatriación forzada entre otras situaciones, ¿Cómo te las arreglaste para ser un estudiante de alto promedio y destacarte entre los otros niños y jóvenes rohingyas en Bangladesh?

ZR: A pesar de todo el sufrimiento y las dificultades, creo que los derechos humanos son para los humanos. Tengo que defender mis derechos y educar a las personas sobre la crisis de los refugiados Rohingya. Los refugiados deben ser poderosos e inspiración para los demás. Hay más de 1.1 millones de refugiados de Myanmar. Todos viven la misma situación en distintas maneras. Los países que componen la ASEAN (Asociación de Naciones del Sureste Asiático), no han firmado según la convención de refugiados de la ONU de 1951. "El activismo es un arma contra el miedo y la desaparición". Eso me obligó a hablar, por que ignoran los derechos de los refugiados, por que están desperdiciando nuestras vidas. Necesitan entender por qué solicito nuestros derechos. Los rohingya han sufrido. Los refugiados están sufriendo.
JE- El 28 de agosto de 2014, fuiste secuestrado por traficantes de personas junto con otros Rohingyas del campamento de Kutupalong, aunque es difícil y crudo recrear la historia, cuéntanos cómo sobrevivieron esos días en las manos de los traficantes y cómo logras escapar de ellos?

ZR: El 28 de agosto de 2014, fuí secuestrado por traficantes de personas cerca del campo de refugiados de Kutupalong de Cox Bazar en Bangladesh. Me vi obligado a subir a un bote con otras 310 personas, incluidas mujeres y niños, algunos de los cuales eran de Myanmar y Bangladesh. Fuimos sometidos a golpes y llevados a Tailandia. No vimos en la obligación de escondernos en un bosque de manglares, donde no tuvimos comida ni agua durante cinco días. En el camino a otro campo de trata humana, su barco fue interceptado por las autoridades tailandesas. Las autoridades tailandesas nos rescataron a miles de balseros. Fui declarado oficialmente víctima de trata humana por el gobierno del distrito de Takupa, Phang Nga, Tailandia, y enviado al refugio dirigido por los habitantes de Songkhla y apoyado por el ACNUR. Sin embargo, la corrupción del personal pronto se volvió intolerable y escapé, solo para ser vendido siete veces por la policía tailandesa y otros traficantes de personas, antes de llegar a Malasia como refugiado registrado del ACNUR.
JE: Pero no todo ha sido dolor en tu vida, hermano. Cuénteme sobre la gran oportunidad de la realización del documental "Selfie with the First Minister" que recibió el premio en el Freedom Film Festival 2017.

ZR: "Selfie with the First Minister". Así es como llego a ser el centro de atención. Bueno, al menos se sumó a mi moderada fama como activista Rohingya en el sudeste asiático. No, por supuesto, no tomando selfies solo y ciertamente no haciendo que un Primer Ministro de Malasia se tome una selfie conmigo. "Selfie with the First Minister" se convirtió en un título para el documental sobre mí, reemplazando la versión de trabajo "Sufrimiento silencioso". De hecho, desde el ángulo original para dirigir la película desde el punto de vista de anunciar una tragedia pura sin luz al final del túnel, cambiamos a un tono más optimista.
La película muestra piezas de mi vida unidas para contar la historia que muestra la miseria de las condiciones de vida en Malasia para una persona apátrida como yo. En total,
puedes observar a un chico optimista de piel oscura en la pantalla, que a veces, con un una ligera sonrisa en su rostro, soporta las dificultades que enfrenta con la esperanza de un futuro mejor. Sin embargo, usted ve esta cara y se hace una pregunta, si todo esto es cierto, o si los directores aficionados simplemente proporcionaron decoraciones adecuadas para presentar su caso ante el comité de subvenciones.
Estoy orgulloso de mí mismo, donde mi documental titulado "Selfie with the First Minister", fue ganador del Premio Justin Louis en FreedomFilmFest 2017. El documental se proyectó en todo el mundo, incluyendo Malasia, Singapur, Alemania, Estados Unidos, Nepal, Serbia, Tailandia, Canadá, Reino Unido. y Australia.
JE- Amnistía Internacional retiró su máxima distinción a Aung San Suu Kyi por la traición a los valores que defendió y que la llevaron a ser laureada con el Premio Nobel de la Paz, si puedes explicarnos cómo un premio Nobel de la paz haya permitido que el gobierno y la milicia de Myanmar cometa actos de lesa humanidad contra tu pueblo Rohingya?

ZR: Suu Kyi recibió el premio Noble de la Paz en los años 90. Hace mucho tiempo. Cuando fue arrestada en su casa y presa política por el gobierno militar. Ella era una persona diferente con valores en aquel entonces. Hoy ella apoya activamente el genocidio militar e incluso visitó al gobierno de derecha de Hungría que es pro-nazi. Por eso Amnistía Internacional está retirando su máxima distinción a Suu Kyi.
JE- Vamos a la literatura. ¿Cómo te conviertes en poeta?

ZR: Siempre trato de expresar mi historia, mis sentimientos, tristeza y pensamientos que nosotros (Rohingya) hemos estado sufriendo durante mucho tiempo.

JE- Soy un poeta y trato de escapar de la comodidad de mi vida y escribir poesía
sobre ustedes, los Rohingyas, pero, nunca mis versos estarán al nivel de su
dolor, ¿cómo entienden que la poesía se conecta con otras personas y con tus
propios hermanos y hermanas Rohingyas
?

ZR: Creo que en este tiempo moderno, la poesía es famosa y la comunidad internacional quiere escuchar de la poesía. No todos son valientes para compartir o revelar, pero
los poetas sí. Quiero enviar mensajes a mi gente y al mundo a través de mis poemas. Mis poemas son la verdadera voz de los refugiados Rohingya que necesitan ser escuchados. Ellos también merecen igualdad.

JE- Finalmente, ¿un mensaje que quieres dejarnos y cuál es tu sueño más deseado?
ZR: Primero quiero ser ciudadano de cualquier país. Quiero trabajar para dar a los Rohingya la oportunidad de vivir con derechos humanos, seguridad y dignidad. De lo contrario, sus vidas y  futuras generaciones permanecerán desesperadas e indefensas.




No es fácil ser Rohingya.

Nuestro mismo nombre
significa estar huyendo,

por todo el mundo es estar corriendo del dolor.

He sido un refugiado toda mi
vida

casi 25 años y tres países.
No es fácil ser apátrida.

Los gobiernos nos ofrecen su
vista larga y gorda
llámelo "no intervención".
Gobiernos y gente común
eligen el silencio, no dirán
nuestro nombre.


Así que seguimos huyendo
por todo el mundo
llenos de dolor.

Miles de Rohingyas pierden
fuerzas,

ya no puede luchar contra
esta crueldad,

ser exiliados en todo el mundo.

Las esperanzas, como los
cuerpos, mueren.

¿Cuánto tiempo debemos vivir esta vida
que es como ser comido vivo
por insectos?


¿Hasta cuándo nos verán como
'diferentes'

dejándonos a la deriva alrededor
de un mundo ciego

Esto es dolor.

Ser rohingya no es fácil.
¿Puede nuestra existencia no
ser reconocida?

¿No hay país para llamar hogar?
¿Debemos sufrir por siempre
la tortura, el discriminen y el acoso?

Porqué somos empujados al mar en botes
como moneda de cambio?
Ser rohingya ... ¿por qué
debe significar
estar huyendo
en todo el mundo

¿Esto es dolor?

Te digo que grites esto a tus
amigos en casa

Ser rohingya no es fácil.
Nuestros corazones también sangran.

¡Soy un refugiado!
Ziaur Rahman


 








 

Soy un refugiado que escapó del genocidio
ahora busco un lugar más
seguro para vivir,

en definitiva para salvar mi vida;
soy un superviviente

!soy un refugiado!

He perdido toda mi vida sin tener nombre,
el sufrimiento continúa;
grito con mi testimonio para repetirlo
porque vengo con demasiados
tesoros invisibles.

!Soy un refugiado!

El futuro no se encuentra en
ningún lugar en paz para mi.
Pensé que podría tener este mundo para quedarme en casa como tú;
soy un refugiado lleno de los momentos más bajos de la humanidad.

Mi situación es sensible y maltratada
pero aún así, como el tiempo,
lucho y me muevo.


!Soy un refugiado!

Sueño con encontrar una nueva
vida cada año.

A veces siento que el mundo
está llegando a su fin;

nadie puede narrar el
sufrimiento del refugiado …


el sufrimiento de los Rohingya.
Ahora no pertenezco a ningún lugar tengo 26 años
en esta vida de refugiado
¡No tengo vida y es estresante!

¡Soy un refugiado rohingya! Finjo ser feliz pero me duele el corazón.
Todos saben que sufro un dolor interminable
pero nadie quiere volver a hablar de eso;
me tratan diferente
Porque soy un refugiado.

¡Soy una victima!

Por favor, no hagas más
historias sobre otros.

Todo lo que pido es un cambio
para resolver la crisis de nosotros, los refugiados Rohingyas.

¡Soy un refugiado, soy como tú, un ser humano!
Ziaur Rahman


Ziaur Rahman luego de ser rescatado por autoridades de Tailandia, uno de los países donde fue refugiado.





4 comentarios:

  1. Gracias a ti, Marta por dedicarle tiempo a este espacio. Un abrazo!

    ResponderBorrar
  2. Yo tambien estuve en contacto con ziaur durante meses, pero me pregunto si esto solo se trata de una entrevista. O si has pasado mas tiempo con el. Empoderamiento de si mismo o de su comunidad? Cuidado...

    ResponderBorrar